遥かなる わがヨークシャー (Faraway My Yorkshire)

ホワース・『嵐が丘』の世界 (Haworth/ the World of "Wuthering Heights")

15 雪のトップ・ウィゼンズ (Snowy Top Withens)

 1986年の2月22日は、前日の夕方から降りだした雪がすっかりあがり、朝から太陽が顔を出している気持ちのいい日であった。ふと、雪の「嵐が丘」を見てみたいと思い、ホワースへと向かった。
 パーソネジのわきを抜け、何度か歩いたことのある道を、トップ・ウィゼンズへと目ざした。好天の日にはトップ・ウィゼンズまで歩こうという観光客もいるが、真冬の雪の降ったあとには、さすがに人っ子ひとり歩いていなかった。
 雪のホワース・ムーアは、エミリーが『嵐が丘』のなかで表現したとおりであった。

「見渡すかぎりの丘の背は、一つの大きなうねりとなり、白い大海原のようだった。そのうねりの高いところと低いところは、大地の起伏をそのまま示しているのではなかった。少なくとも多くの小さな窪みは雪に埋まり、平らになっていた。そしてすべての大地の形状も、採石場の瓦礫などもきのう歩いたときに心の地図に描いておいたのだが、すっかり覆いつくされていた」(第1巻・第3章)

 冬のムーア(荒野)が危険だと知ったのは、あとになってからだった。天候が急変して霧が出たり吹雪にでもなったりしたら、それこそムーアは、何の目印もないだだっ広い灰色の世界となる。ヒースクリフの怒鳴り声が聞こえてきそうである。

「よりによって吹雪のまっただなかに、どうして荒野なんかを歩きまわるんだね。湿地のなかで道に迷うかもしれないとはおもわんのか? こんな日には荒野を知りつくしている者さえ、よく道に迷うんだ。(第1巻・第2章)

 じつは、ホワースで経験したいことがもう一つあった。それは、嵐の夜のホワースの荒野である。風の吹きすさぶ夜のホワース・ムーア。これまたすさまじい世界ではないだろうか。
 しかし、ついぞその機会を逃してしまった。

「真夜中ごろ、わたしたちはまだ起きていたのですが、嵐は恐ろしい音を立てて丘の上を吹き荒れました。激しい風が吹き、雷も鳴りました。そして、そのどちらかが屋敷の片隅にあった一本の木を切り裂きました。大枝が屋根の上に落ちてきて、東側の煙突の一部を壊し、石のかけらや煤がガラガラと台所の炉の中に落ちてきました。雷がわたしたちの真ん中に落ちたのかと思いました・・・」(第1巻・第9章)

 標題の絵は、スタンベリー・ムーアから眺めた雪のトップ・ウィゼンズである。


雪の日のトップ・ウィゼンズ-II (Snowy Top Withens, II)
<New Work for this site>

On the 22nd of February in 1986, after a fall of snow, I thought of seeing snowy Top Withens and drove to Haworth. I then walked along the path leading to Top Withens where I had walked many times. It was cold but sometimes sunny, and I could enjoy the splendid view of the snowy moors and hills on the way to Top Withens. The snowy Haworth Moor was the very scene as Emily described in "Wuthering Heights".

"It was well he did, for the whole hill-back was one billowy, while ocean, the swells and falls not indicating corresponding rises and depressions in the ground--many pits, at least, were filled to a level; and entire ranges of mounds, the refuse of the quarries, blotted from the chart which my yesterday's walk left pictured in my mind." (Wuthering Heights Vol. 1 Chap. 3)

At snowy Top Withens, there was nobody except me and a couple of sheep. I knew later that the snowy moor was very dangerous. When the weather changes all of a sudden, it becomes misty or snow-stormy, the moor turns to be entirely the grey world with no landmark. I may well hear Heathcliff's shouting like following.

"I wonder you should select the thick of a snow-storm to ramble the marshes? Do you know that you run a risk of being lost in the marshes? People familiar with these moors often miss their road on such days" (Wuthering Heights Vol. 1 Chap. 2)

I must confess now that my behaviour was very reckless.
I wish I could have had another experience of Haworth Moor while staying at Haworth: The sormy night. It must be very fearful indeed, but I still regret missing the chance to do that.

"About midnight, while we still sat up, the storm came rattling over the Heights in full fury. There was a violent wind, as well as thunder, and either one or the other split a tree off at the corner of the building; a huge bough fell across the roof, and knocked down a portion of the east chimney-stack, sending a clatter of stones and soot into the kitchen fire. We thought a bolt had fallen in the middle of us, ...." (Wuthering Heights Vol. 1 Chap. 9)


前へ (Back)
次へ (Next)
目次へ (Contents)